No exact translation found for معرف النظام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معرف النظام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Trato de ver lo que está mal con mi sistema de respaldos.
    أحاول معرفة ما خطب نظام التشغيل الإحتياطي
  • Pero dijeron que quien haya hecho la transferencia... ...la hizo con una computadora que fue reconocida por el sistema del banco.
    ولكنهم قالوا أن أياً كان ..الذي أجرى التحويل قد قام بذلك من خلال جهاز كمبيوتر .معرّف لدى نظام شبكة البنك المعلوماتية
  • La mayoría de los Estados que respondieron que su legislación penalizaba el tráfico ilícito de migrantes (aproximadamente el 75%) indicó que el delito en cuestión estaba definido en su ordenamiento jurídico interno de conformidad con la definición dada en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes.
    وأغلبية الدول، التي ردت على الاستبيان بأن تهريب المهاجرين يعتبر جرماً بموجب تشريعاتها الوطنية (75 في المائة تقريبا)، ذكرت أن هذا الجُرم معرّف في نظامها القانوني المحلي وفقا للتعريف المعتمد في بروتوكول المهاجرين.
  • Por último, aunque los idiomas oficiales utilizados en ambos Tribunales son el inglés y el francés, la utilización de los idiomas locales es necesaria para que los juicios puedan seguir adelante.
    وعليه فور وصوله أن يقضي شهورا في اكتساب معرفة كافية بالنظام القانوني الفريد للمحكمة والوقائع المفصلة للقضية (وهو ما قد يشمل استعراض آلاف الوثائق) وختاما، فرغم أن اللغتين الرسميتين بالمحكمتين هما الانكليزية والفرنسية، فإن استخدام اللغات المحلية ضروري لمواصلة المحاكمات.
  • De conformidad con artículo 28 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, se señaló a la Comisión una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de decisión.
    تقر بأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم قد تبلغ حد الإبادة الجماعية، أو الجرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب، على نحو ما هو معَّرف بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
  • "Reconoce que las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias pueden representar genocidio, crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra, según los define el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional,"
    "تقر بأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم قد تبلغ حد الإبادة الجماعية، أو الجرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب، على نحو ما هو معَّرف بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،"
  • Insta a los participantes gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales según se definen en el reglamento aprobado por el Comité Preparatorio para la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, a que continúen participando activamente en la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional;
    يحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة على النحو المعرف في النظام الداخلي الذي اعتمدته العملية التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على مواصلة المشاركة على نحو ناشط في وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
  • Reconociendo el establecimiento de la Corte Penal Internacional de conformidad con el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y que el genocidio figura en dicho Estatuto entre los delitos más graves de trascendencia para la comunidad internacional en su conjunto,
    وإذ تسلّم بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وبأن الإبادة الجماعية معرّفة في نظام روما الأساسي كجريمة من أخطر الجرائم التي تشغل بال المجتمع الدولي ككل،
  • Tomando nota del establecimiento de la Corte Penal Internacional de conformidad con el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (A/CONF.183/9), y de que el genocidio figura en dicho Estatuto entre los delitos más graves de trascendencia para la comunidad internacional en su conjunto,
    وإذ تسلّم بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)، وبأن الإبادة الجماعية معرّفة في نظام روما الأساسي كجريمة من أخطر الجرائم التي تشغل بال المجتمع الدولي بأكمله،
  • Tomando nota del establecimiento de la Corte Penal Internacional de conformidad con el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y de que el genocidio figura en dicho Estatuto entre los delitos más graves de trascendencia para la comunidad internacional en su conjunto,
    وإذ تسلّم بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وبأن الإبادة الجماعية معرّفة في نظام روما الأساسي كجريمة من أخطر الجرائم التي تشغل بال المجتمع الدولي ككل،